Despite its promises, the Pheu Thai government’s approach to the southern question has been depressingly familiar.
A video of Thailand’s Prime Minister Paetongtarn Shinawatra has been shared in Chinese-language social media posts that claim ...
Thailand has made history by becoming the first country in Southeast Asia to legalise same-sex marriage. The law grants ...
Thailand on Wednesday posted an AI-generated video of its prime minister speaking in Mandarin encouraging Chinese tourists to ...
Weddings took place across the country, including at a Bangkok mall, as same-sex marriage became legal. Thailand is one of ...
泰国总理的公开声明虽然表面上承认了问题的存在,但这种反应实际上没有起到任何缓解旅游业危机的作用。政府此时的姿态显得尤为虚伪。对于民众和外国游客而言,政府没有在事前采取有效的措施,反而在事件爆发后才试图通过“我们也是受害者”来分担责任,显得更加不负责任 ...
They have been in a committed relationship for more than 13 years, and even had a wedding in 2019. Since then, Danaya ...
在区域安全方面,泰国正积极推动东盟范围内的反跨境诈骗合作。副总理普拉瑟特·简达拉汪通(Prasert Jantararuangtong)宣布,泰国已与老挝、缅甸和柬埔寨等邻国开展双边会谈,并签署了新的谅解备忘录,以应对这一犯罪活动。
The 1-minute 32-second clip followed concerns about Thailand’s safety for Chinese visitors. Read more at straitstimes.com.
BANGKOK: Prime Minister Paetongtarn Shinawatra is set to visit China early next month, aiming to strengthen bilateral ties ...
Thailand's prime minister said Thursday that the LGBTQ rainbow flag was flying high as the kingdom's equal marriage law went into effect and same-sex and transgender weddings began.
泰国政府的这一新举措是其数字货币整体应用计划的一部分,其中包括一个集中于稳定数字货币沙箱计划。沙箱旨在通过允许企业和消费者测试数字货币交易来减少风险,同时推动创新。